This small book is the third in a series of four, consisting of reflections and practices related to the ‘sublime abiding places for the heart’ – the four brahma-vihāras, in … Read More
Who is Pulling the Strings?
This small book is the fourth in a series of four, consisting of reflections and practices related to the ‘sublime abiding places for the heart’ – the four brahma-vihāras, in … Read More
Phra Videsabuddhiguṇa (Venerable Ajahn Amaro)
This small book is an expression of the good wishes of many sincere and devoted people. It is a gesture of their faith in the Triple Gem and, in particular, in … Read More
พระวิเทศพุทธิคุณ (ท่านอาจารย์อมโร)
This small book is an expression of the good wishes of many sincere and devoted people. It is a gesture of their faith in the Triple Gem and, in particular, in … Read More
A Perspetiva da Floresta
Frequentemente quando estou em contacto com os ensinamentos Dzogchen, sinto uma estranha sensação de ouvir os ecos e ver as imagens dos meus próprios mestres, Ajaan Chah e Ajaan Sumedho. Não só pela maneira como esses ensinamentos descrevem princípios com os quais estou familiarizado, mas até pelo uso das mesmas analogias e frases. Quando essa semelhança surgiu na minha cabeça pela primeira vez, eu me dei conta de que estava praticando de um modo parecido ao Dzogchen durante pelo menos a última metade da minha vida monástica, desde aproximadamente 1987. Se tivesse sobrancelhas, eu as teria erguido um pouco.
Le Pèlerinage de Kamanita
Le Pèlerinage de Kamanita fut publié en 1906 en langue allemande. Son auteur, Karl Gjellerup, né au Danemark en 1857, partagea sa vie entre Copenhague au Danemark et Dresde en Allemagne. Deux ans avant sa mort en 1919, il reçut le Prix Nobel de Littérature.
Dans Le Pèlerinage de Kamanita, l’auteur s’est inspiré de nombreux passages des écritures bouddhiques relatant les faits et gestes du prince Gautama. Il est resté très fidèle aux textes, particulièrement en ce qui concerne les enseignements du Bouddha et les traits de caractère de certains personnages secondaires du roman, comme les proches disciples du Bouddha et Angulimala.
La présente traduction française est basée sur l’édition anglaise publiée en 1999 par Amaro Bhikkhu du Abhayagiri Forest Monastery en Californie : The Pilgrim Kamanita, a Legendary Romance.
The Dhamma and the Real World
“What Does a Buddhist Monastic Know about Real Life, Anyway?” by Ajahn Amaro We are often asked, “What does a Buddhist monastic know about real life?” This is a very … Read More
Piccola Barca Grande Montagna
Prefazione AGLI INIZI DEGLI ANNI ’80 ero un giovane monaco che viveva e praticava al Wat Suan Mokkh, un monastero della foresta nel sud della Thailandia fondato da Ajahn Buddhadāsa, … Read More